因为有些场合要用到英文名,中文名改英文名在香港台湾英文名用粤语发音谐音译过来比较多,在大陆则不行,因为拼音方案比较糟,所以正式场合英文名直接写拼音做英文名,但非正规场合还是以英文名加中国姓比较好。
改英文名如何取英文名?
改英文名方法1:英文名最好与中文名发音一致,如:
郑丽丽Lily Zheng 杨俊June Yang 孔令娜Lena Kong 张艾丽Ally Zhang
吕萌 Moon Lu 张波Bob Zhang 许开云Caron Xu 江丽霞Lisa Jiang
王姬Jill Wang 蒋大为David Jiang 张爱玲Irene Zhang 李斌Ben Li
改英文名方法2:如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:
李连杰 Jet Li 谢霆锋Tim Xie 侯德健James Hou 许环山Sam Xu
朱晓琳Lynn Zhu 王冬梅May Wang 吴家珍Jane Wu 吴珊Sandy Wu
关荷Helen Guan
改英文名方法3:如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:
陈方宁Fanny Chen 李秀云Sharon Li 王素琴Susan Wang 周建设 Jason Zhou
罗凯琳Catherine Luo 董岱Diane Dong 崔文生Vincent Cui 李翠Tracy Li
黄宏涛Hunter Huang 沈茂萍Maple Shen 刘丽芳Fountain Liu
改英文名方法4:意译
此外意译也是个不错的选择。
王星Stellar Wang 李冰Ice Li 元彪Tiger Yuan 齐天Sky Qi
白云Cloud Bai 刘长河River Liu 陈苹Apple Chen
改英文名的禁忌
绝对不要自作聪明地随便修改现有的大家公认的英文名(还以为这样很酷),6-7个字母以内的几乎所有英文单词都是有特定含义的。自己为了特立独行随便改的单词很可能是市井俚语,是完全放不到桌面上去的(一般都跟骂人,或者生殖器官有关)。我见过女孩给自己起名叫 Fanny 的,Fanny:屁眼,阴户(英国俚语)。
可以考虑自己比较喜欢的欧美明星的名字。每个名字在不同时代是有自己的特殊氛围的(就好像汽车)。譬如,现在 Jake 就比较火,因为有 Jake Gyllenhaal;David 总是给人孔武有力的强悍型印象;Kevin,典型的邻家男孩的名字;Jerry,有喜感;George,性感高贵,等等。美国人起名字的标准是:可以当参议员(听起来堂堂正正),也可以当橄榄球运动员(口感好,叫得响亮)。
避免宗教味浓厚的名字,尤其是犹太名字,比如 Jacob 一听就是那种戴小黑帽的犹太人。假设一个老外来中国,取个中文名字叫净空,但其实不是佛教徒,是不是有些别扭。犹太名也就算了,弄个伊斯兰名字什么时候被特别关照了你都不知道,比如签证的时候
可以考虑文学作品中自己喜爱的人物的名字。但注意,只考虑美国和英国的就可以了。别去搞个西班牙的 Jose,或者苏格兰的那种古色古香的名字,放在亚洲人身上太怪了。
英文功力深厚的人可以考虑把自己的姓名嵌入英文名,但需要谨慎。马化腾给自己起的英文名 Pony 就是个反面典型。Pony 是小马的意思,听起来实在太小家子气,属于三岁幼童用的名字。
注意有些常见名字其实是昵称,见多了也可以用,但是过于亲昵的不要使用。比如 Robert 是个很常见的名字,昵称是 Bob, 你实在喜欢也可以用,但是 Bobby 就有点像奶奶叫孙子的方法了,不好登大雅之堂。同理 William-Bill-Billy,Michael-Mike-Mikie,最后那个慎用。
可以根据喜欢的女孩来起英文名字,如果她的英文名结尾是 y,就改成 io;如果是 a 或者 e,就改成 o,其它情况直接加 o,作为你的英文名就可以了。譬如,如果她叫 Maria,那你就叫 Mario;如果她叫 Julie,那你就叫 Julio;如果她叫 Flavie,那你就叫 Flavio;如果她叫 Papagina,那你就叫 Papagino。
总之,改英文名起英文名时要尽量与自己的中文名有联系,让人感觉这就是你。当然,实在找不到对应的英文名时也只好凑合了。