越来越多外国人的身影出现在我们的视野,同时,也越来越多中国人有机会去国外留学或者旅游。与外国人交流时,若单纯的将自己的中文名字翻译成英文,在外国人看来,是一串没有意义或者难记的字符,相反,一个好的英文名字则会加深对方的印象,因此,为孩子起一个英文名字是必须的。那么如何为男宝宝起一个名字呢?
现在很流行给娃儿取英文名字,你看像《爸爸去哪儿》,个个萌娃都有自己的英文名,且朗朗上口。而且在注册社交网的个人信息时,许多人也会选择英文名作为在网络上的代号。取英文名的初衷有很多,比如方便与外国人交流、令自己更加洋气等等,但这并不是那么简单的事情,也有很多难登大雅之堂的英文名,如果您恰好选择了这些名字,就会被别人嘲笑。
我们的中文名字通常是家里取的,自己没有干涉的权力,只有洋名是我们可以自己决定的。在很多比较洋化的职场,通常大家也都习惯用洋名称呼彼此。更重要的是,出国留学后,老外可以很正确的叫出你的名字,减少大家的尴尬。
方法1:英文名最好与中文名发音一致,如:
郑丽丽Lily Zheng 杨俊June Yang
孔令娜Lena Kong
张艾丽Ally Zhang
吕萌 Moon Lu 张波Bob Zhang
许开云Caron Xu
江丽霞Lisa Jiang
王姬Jill Wang
蒋大为David Jiang
张爱玲Irene Zhang 李斌Ben Li
方法2:如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:
李连杰 Jet Li 谢霆锋Tim Xie
侯德健James Hou 许环山Sam Xu
朱晓琳Lynn Zhu
王冬梅May Wang
吴家珍Jane Wu
吴珊Sandy Wu
关荷Helen Guan
方法3:如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:
陈方宁Fanny Chen
李秀云Sharon Li
王素琴Susan Wang
周建设 Jason Zhou
罗凯琳Catherine Luo
董岱Diane Dong
崔文生Vincent Cui
李翠Tracy Li
黄宏涛Hunter Huang
沈茂萍Maple Shen
刘丽芳Fountain Liu
方法4:意译
此外意译也是个不错的选择。
王星Stellar Wang
李冰Ice Li
元彪Tiger Yuan
齐天Sky Qi
白云Cloud Bai
刘长河River Liu
陈苹Apple Chen
英文名字起名的误区
随着全球化进程的深化,英文名对每个人,尤其是年轻人,变得越来越重要。但是,很多人并不知道如何起英文名,往往胡乱起,结果产生很多问题。
问题1:所起英文名太常见
第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。
问题2:不懂文化差异而犯忌
此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty,在英语(论坛)俚语中,它们指的是女性的阴部。Cat 宜改为Cathy,Kitty 宜改为Kate。
问题3:改名又改姓
一般来说,非英语的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。
问题4:英文名与姓谐音
有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。
问题5:不懂语法用错词性
名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。
问题6:用错性别
偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。
英语姓名小常识
英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:
I. 个人名
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.
II. 昵称
昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:
1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.
2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.
3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.
4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.
5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.
III. 姓氏
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有:
1. 直接借用教名,如 Clinton.
2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。
5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith.
西方人取名的原则
俗语说:文如其人,人如其名,名不正则言不顺,在中国源远流长的文化发展中,一个人的名字在某种程度上说就是一种文化,决不是毫无意义的可以任意取之的代名词。那么西方人取名有哪些原则呢?
一、英语姓名的排列习惯
英美人的姓名排列方式与中国人的姓名排列恰好相反,即中国人是“姓+名”,而在英语却是“名+姓”。如一个叫 John Smith 的人,他的“姓”是 Smith,“名”是 John。
二、英语中的姓、姓名与教名
英语中,对应于汉语的“姓名”是 full name;“姓”是 surname / family name / last name;“名”是 given name / first name / Christian name,其中的 Christian name 是教名,是那些信仰基督教、天主教的人在自己的小孩接受洗礼时所取的名字(孩子一出生,就要登记户籍,几周之后便被带到所属教会参加命名仪式。此时,牧师从神殿取来圣水对孩子进行洗礼,然后取名)。在通常情况下,一个人的教名 (Christian name)就是他的 first name 或 given name。
三、什么是英语中的中间名
在通常情况下,英美人的姓名由“教名+姓氏”两部分组成,如:
John Smith 约翰·史密斯 Jack Wilson 杰克·威尔逊
但有的人除“教名+姓氏”外,有时还会在名字中增加一个自取名,即所谓的中间名。中间名通常放在“教名”与“姓氏”之间,如:
Allen Aden Henry 阿伦·亚当·亨利 Linda Jane Smith 淋达·简·史密斯
有趣的是,有的人其中间名不止一个(但这种情况并不多见),如:
Robert Louis Balfour Stevenson 罗伯特·路易斯·巴尔弗·史蒂文森
又如英国国王 Edward VII 的全名是:Edward Albert Christian George Andrew Patrick David 爱德华·阿尔伯特·克里斯琴·乔治·安德鲁·帕特里克·大卫
四、关于姓名中的缩写
为了简明起见,姓名有时可以缩写。一般说来,英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如:B. T.Thatcher; 而美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。
五、姓名中的“老”与“小”
有的人在取名时,还沿用父名或父辈名,为了区别,通常就在其名后用 Senior 〔Sr. 〕(“老”),Junior 〔Jr. /Jun〕(“小”),或用罗马数字。如:
John Wilson Jr. 小约翰·威尔逊
John Wilson Sr. 老约翰·威尔逊
John Robinson II 约翰·罗宾逊二世
事实上,历史上一些名人也沿用这种取名方法,如美国第32任总统罗斯福(Franklin Roosevelt)就为
其子取了个与自己完全相同的名字,为了便于区别,其子人们称之为 Franklin Roosevelt Jr. (小弗兰克林·罗斯福)。
六、姓名与性别的关系
按中国人取名的习惯,男性多用“俊”“剑”“雄”“武”“军”等,而女性则多用“花”“艳”“娟
”“芳”“梅”“玲”等,英语的人取名时有时也是男女有别,如 Peter(彼得),Tom(汤姆),
Jack(杰克), John(约翰), Hill(希尔), Jim(吉姆)等通常为男名,而 Mary(玛丽), Lucy(露茜), Lily(莉莉), Kate(凯特), Jone(琼), Ann(安)等则通常为女名。另外有些男女教名在读音上相同,只是拼写略有差别,如 Francis(弗兰西斯)是男名,而 Frances (弗兰西丝)却是女名。
七、关于英语姓名中的昵称
昵称包括爱称、略称和小名,它是英语民族亲朋好友间用来表示亲切的称呼。昵称通常是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:
1. 保留首音节。如:
Benjamin→Ben 本 Caroline→Carol 卡罗尔
Alexander→Alex 亚历克斯 Christina→Chris 克里斯
Daniel→Dan 丹Kenneth→Ken 肯
Raymond→Ray 雷 Samuel→Sam 萨姆
注意以下几种特殊情况:
(1)保留首音节,但改变首字母。如:
Robert→Bob 鲍勃William→Bill 比尔
(2)保留首音节,但由于读音的原因改变末字母。如:
Francis→Frank 弗兰克Marcus→Mark 马克
Nicholas→Nick 尼克
(3)以首音节为基础,改变其中的个别字母。如:
Joseph→Joe 乔
2. 增加后缀-ie 或 -y,-son。如:
Constance→Connie 康妮Alice→Alison 艾莉森
Ann→Annie 安妮Margaret→Margie 玛吉
3. 采用尾音节。如:
Ant(h)ony→Tony 托尼 Elizabeth→Beth 贝思
Christina→Tina 蒂娜
4. 有时由一个教名可以派生出两个或多个昵称。如:Elizabeth 可以有 Bess,Bessie,Betty,Beth,Betsey 等多个昵称; William 可以有 Bill,Billy 等多个昵称。
八、英美人的姓氏起源
英美人的姓氏(surname/family name)跟中国人的姓氏一样,都是“祖传”的,且一般都随父姓。妇女结婚后通常也改用其丈夫的姓。比如一个名叫 Mary Smith 的妇女若是嫁给一个名叫 Jack Wilson 的男子,那么结婚后她便会改名为 Mary Wilson。但是近年来,妇女结婚后仍保持自己原有姓氏的情况也有所增加。英语人们的姓氏主要来源于以下几个方面:
1. 来源于某些职业或职位
tailor 裁缝→Tailor 泰勒smith 铁匠→Smith 史密斯
farm 农夫→Farmer 法莫carter 马车夫→Carter 卡特
上一页
1 234 下一页